veryは万能じゃない!使えない形容詞と正しい「とても」の英語表現

  • 英語表現

「とても美味しい」という日本語を英語に訳する時、あなたならどう訳しますか?「very delicious」と訳してしまったあなた、残念ながら不正解です。文法的には間違っていない様に感じると思いますが、実は、とても不自然な表現になってしまいます。何故かと言うと、実は、「delicious」は、「とても美味しい」という意味だから。既に「very」の部分が入っているからです。

もしも「delicious」という形容詞に副詞を付け足して「とてもとても美味しい」という様な意味にしたい場合、「absolutely」をつけて「absolutely delicious」とします。

英語の形容詞には種類がある