うんこ(うんち)おしっこを英語スラングで言うと?ピープーの英語表現まとめ

本ページはアフィリエイト広告を利用しています。

『うんち』『おしっこ』『排せつ物』など英語でなんというか知っていますか?

おしっこいってくる~!って言いたいけど、なんだか「Where’s the bathroom?(トイレはどこ?)」くらいしか思い浮かばない。

pee ピー(おしっこ)&poo プー(うんち)は知っている人もいるかもしれません。

友達にも気軽に言える例文や、医学用語~スラングまで様々な『うんち』と『おしっこ』の単語・例文、そしてイディオムなどを集めてみました。

知っておきたいものばかりを集めたので、ぜひブックマークして覚えてくださいね!

目次

うん子、うんちは英語で何?

defecate

『defecate』は排便するという意味の動詞です。

日常の会話で使うことはありませんが、文章の中や病院での会話でよく使われるので、覚えておくと便利です。

例文

I need to defecate. (便意があります)
*患者が看護師などに伝える時に使う。

You should defecate at least once a day.(1日1度は便通があったほうがいい)

feces

『feces』は糞便、排せつ物という意味の名詞です。

文章の中で使われる単語で、一般的な会話では使われません。

例文

feces and urine(糞尿)

feces examination(検便)

stool

『stool』は医学用語で糞便、排泄物という意味です。動詞としても使われます。

俗語ではトイレ、便座を指します。

例文

stool bulk(便の量)

stool impaction(宿便)

number 2

『number two』はうんち、うんこという意味です。

例文

Are you going to the toilet to do a number two?(トイレでうんちをするの?)

I gotta do a number two.(うんちをしないと。(うんちがしたい))

日本の盲導犬などにトイレを教える時は、ワンツーワンツーと声をかけながらするそうです。

1800年代から使われている言葉で、主に子どもが使います。

poop

『poop』は落ちている犬などの糞やうんちを意味する動詞です。

例文

poop bag(犬のうんち袋)

Please pick up dog poop.(犬のうんちを片付けてください。)

poo

『poo』はうんち、うんちをする、うんちを漏らすという名詞と動詞の意味があります。

主に子どもに使い、幼児語です。

例文

The baby pooped in her pants.(赤ちゃんがうんちをおもらししちゃったよ)

I stepped in dog poo.(犬のうんちを踏んづけてしまった)

アメリカではpooやpeeは子供だけでなく大人があまり生々しく表現したくない時にも使う場合があります。

poo-poo

『poo-poo』はうんち、うんちをするという名詞と動詞の意味があります。

2回繰り返す言い方で、幼児語です。

例文

poo-poo cushion(ブーブークッション)座るとおならのような音がするクッション

Mom, Ì have to go poo-poo!(ママ、うんちがしたいよ)

excrement

『excrement』は排泄物、糞便という意味の名詞です。『feces』と同義語です。

例文

excrement of livestock(家畜の排せつ物)

You have to carry the dog’s excrement home in plastic bag,(犬の糞はビニール袋に入れて持ち帰らないといけない)

crap

『crap』はうんち、うんちをすることというスラングで、名詞と動詞としての意味があります。

『crap』にはたわごと、くだらないことという意味もあります。(やや下品な表現)

例文

I have to take a crap.(クソをしたいんだ)

dump

『dump』は大便という意味の名詞で、スラングとして使われています。

便をする・うんちをするのイディオム

to have a bowel movement

『to have a bowel movement』は排便をするという意味です。

エリカ
エリカ

『bowel』は腸という意味で、『bowel movement』は腸の動きということです。

例文

It’s not strain to have a bowel movement.(排便をしようと力むのは良くない)

Did you have a bowel movement today?(今日はお通じがありましたか?)

take a dump

『take a dump』はうんこをするという意味です。

例文

That drunk guy took a bump in my yard.(あの酔っ払ったやつがうちの庭でうんこをしたんだ)

『take a crap』『take a shit』という言い方もありますが、どれもかなり下品なので基本的には使いません。

go poo-poo

『go poo-poo』は幼児語でうんちをするという意味です。

例文

Go poo-poo before we leave.(出発する前にうんちしてきなさい)

I want to go poo-poo.(うんちしたいの):子どもが親に伝える

I’ve got the runs.

『I’ve got the runs.』は、下痢をしているという意味です。

I have a diarrhea.(下痢をしている)と同じ意味です。

うんこ・うんちに関する英語イディオム

as rare as rocking horse poo

『as rare as rocking horse poo』は非常にまれなという意味のオーストラリアのスラングです。

例文

He came on time? That’s as rare as rocking horse poo.(彼が時間通りに来たって?それはめったいにないことだね)

『rocking horse』は子どものおもちゃの木馬のことで、木馬がうんちをするくらいに非常にまれなことという意味です。

up shit creek (without a paddle)

『up shit creek』はスラングで、苦境に立たされて、苦しい状況でという意味です。

エリカ
エリカ

こちらもかなり下品なスラングなので、人前で使う場合は、『up the creek without a paddle』にして使ってください。

例文

Our company is up the creek without a paddle this year.(我社は今年苦境に立たされている)

Wow, I guess you are up the creek.(わぁそれはとても大変なことになりましたね)

「カヌーを漕ぐためのパドルがない状態で上流にいるので、滝から落ちてしまうかもしれない」という意味から来ています。

drinkypoo

『drinkypoo』はお酒という意味です。


例文

Let’s go out for some drinkypoos!(ちょっと飲みに行こうよ)

『drinkypoo』は子どもぶっていたり、ぶりっこしているような響きがあります。

crap

『crap』はたわごと、くだらないことという意味のスラングです。

例文

You are a full of crap.(お前は嘘つき野郎だ)

Don’t give me a crap.(くだらないことを言わないで)

pooh-pooh(poo-poo)

『pooh-pooh』は~をあざ笑う、鼻で笑うという意味です。

例文

She always pooh-pooh the idea of her assistant.(彼女はアシスタントのアイデアをいつも鼻で笑う)

『party-pooper(パーティーを台無しにする人)』はこの動詞から派生した言葉だといわれています。

おシッコを英語・スラングで言うと?

urine

『urine』は医学用語で尿、小便という意味を持つ名詞です。不可算名詞です。

例文

Doctors often ask for a urine sample during a checkup.(医師は健康診断で尿のサンプルを求めることが多い)

Use this urine bottle.(このしびんを使ってください)

number 1

『number one』はおしっこという意味の名詞です。

例文

I’ve got to go take a number one!(おしっこにいってくるよ)

number two(うんち)と同じように子どもがよく使う言葉です。

pee(ピー)

『pee』はおしっこ、おしっこを漏らす、おしっこをするという名詞と動詞の意味があります。

基本的に赤ちゃんとか幼児が使うんだって。

例文

I have to go pee.(おしっこにいかないと)
I have to pee.(おしっこしないと)

アメリカでは大人が使う場合もあります。

pee-pee/wee-wee

『pee-pee』はおしっこ、おしっこをするという名詞と動詞の意味を持つ単語です。

例文

He was doing the pee-pee dance.(彼はおしっこにいきたくてモジモジしていた)

こちらも子どもが使う言葉です。おちんちんという意味で使われる場合もあります。

piss

『piss』は小便、小便するという名詞と動詞の意味を持つ単語です。(下品なスラング)


例文

Did you see him pissing in the street?(彼が立ち小便しているのを見たかい?)

オーストラリアのスラングではお酒のことを指すスラングとしても使われます。

wizz

『wizz』はスラングで小便、おしっこを表す名詞です。(下品なスラング)

例文

I’ll be right back. I have to take a wizz.(すぐに戻るよ。おしっこしにいきたいんだ)

他にも『wiz』『whiz』というスペルが使われることもあります。

おしっこをするの英語表現

call of nature

『call of nature』は(尿意、便意の)生理的欲求という意味です。

例文

Call of nature.(自然現象です):トイレに行く時に使うことが出来ます。

I have to answer a call of nature.(生理的欲求に答えないといけない・トイレにいかないといけない)

go pee-pee

『go pee-pee』はおしっこにいくという意味の幼児語です。

例文

Go pee-pee between classes.(授業の間にトイレに行きなさいね)幼児に対して

pee (one’s) pants

『pee one’s pants』はおしっこが漏れる、おもらしするという意味の幼児語です。

例文

I almost peed my pants.(おしっこを漏らしそうになったよ)

pee like a racehorse

『pee like a racehorse』は競走馬のよおうなおしっこという意味のスラングです。

例文

Please pull over! I need to piss like a racehorse.(車を止めてください!おしっこしないと漏れそうだ)

馬のおしっこの量はとても多いんです。なのでおしっこを我慢して膀胱に溜まっているのを大量に出すというようなニュアンスで使われます。

siphon the python

『siphon the python』は男性がおしっこをするという意味で使われるスラングです。

例文

I need to go siphon the python.(おしっこにいきたいんだ)

主にオーストラリアで使われていて、『python(ニシキヘビ)』は男性器を指します。

おしっこに関する英語イディオム

like a cow peeing on a flat rock

『like a cow peeing on a flat rock』は通常土砂降りの雨を意味します。(下品なスラングなので使う時は注意)

例文

Do you have your umbrella? It’s raining like a cow pissing on a flat rock right not.(傘は持ってる?今、(牛が岩の上でおしっこしてるみたいな)どしゃ降りだよ!)

not have a pot to piss in

『not have a pot to piss in』はアメリカのスラングで、ひどい貧乏であるという意味です。

例文

They don’t have a pot to piss in.(彼らはすごく貧乏なんだ)

おしっこをする壺すら持っていないという意味から来ています。

pee in someone’s Cheerios/Corn Flakes

『pee in someone’s Cheerios/Corn Flakes』は誰かに対して怒る、イライラさせるという意味です。(下品なスラングなので使う場合は注意)

例文

Who peed in his Cheerios?(誰が彼を怒らせたの?)

Sorry to pee in your Cheerios, but you failed the class.(怒らせて申し訳ないけれど、このクラスは落第だよ)

『Cheerios』は輪っか型のコーンフレーク の商品名です。

pissed off

『pissed off』は怒って、腹が立ってという意味です。

例文

I’m really pissed off.(私は本当に腹を立てている)

He look pissed off.(彼は腹がたった顔している)

Piss off!

『piss off』は立ち去る、でていくという意味で命令形で使われる場合が多いスラングです。

例文

Piss off!(でていけ!/失せろ!)

誰でも使えるトイレに行くの英語表現

use the bathroom/restroom etc

『use the bathroom/restroom』でトイレを使う、トイレに行く、トイレを借りるという意味です。

例文

Do you want to use the bathroom?(トイレにいきたいですか?)

Can I use your bathroom?(家のお手洗いを借りてもいいですか?)

Where is the restroom?(お手洗いはどこですか?):映画館やデパート、レストランなどで

『use the~』の~に入る言葉は、国や場所によって変えることが出来ますが、どこでも使える万能な英語表現です。

go to the bathroom/restroom etc

『go to the bathroom/ restroom』はトイレに行くという意味です。

例文

Can I go to the bathroom?(トイレに行ってきてもいいですか?)

Can I excuse myself to go to the restroom?(ちょっとお手洗いに失礼してもよろしいでしょうか?)

relieve oneself

『relieve oneself』は用を足す、おしっこをする、うんちをするという意味です。主におしっこに使われます。

例文

He relived himself behind the bushed.(彼は茂みの影で用を足しました)

『relieve』は(不安・苦痛などを)和らげる、緩和する、ホッとさせるという意味があります。

おわりに

こんなに種類があるなんて知らなかったよ。

日常会話だけでなく映画やドラマでもでてくるから覚えておいて損はないね。

アカちゃん
アカちゃん

こんなにたくさん『うんこ』『おしっこ』の英語表現があるって知っていましたか?

スラングは使う場所を選ばなければいけないものもあるので、気をつけてくださいね。

医学用語などはTOEFLの試験に出る場合もあるので、ぜひ覚えてみてください。

管理人イチオシ英語学習アプリ

ネイティブキャンプ 2024年1月31日までAmazonギフト券5000円分プレゼント!

ネイティブキャンプは、オンライン英会話のなかでも使いやすさと料金の安さで大人気!

ネイティブキャンプがおすすめの理由

・レッスンを受ければ受けるほど安くなる定額型
・24時間今すぐレッスンが何度でも受けられる
・簡単検索で自分に合った講師と話せる

新規登録でAmazonギフトカード5000円分プレゼント中!

スタサプ TOEIC対策コース 2月19日までお年玉キャンペーン開催中

スタサプTOEIC対策コースがおすすめの理由

スマホひとつでTOEIC対策が完結
・初中級者が知りたいTOEICスコアアップのコツがたくさん
・実践問題で英語力をあげられる

7日間アプリ使い放題無料体験付き!

エリカ
エリカ

私もたくさん悩んで英語学習を続けてきたので、自分のノウハウが少しでも誰かの助けになれば幸いです!

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次