無理しないでねは英語・スラングで?がんばりすぎないでを伝える例文集

本ページはアフィリエイト広告を利用しています。

無理しないでねは英語でなんて言うのか?の前に無理しないでねにどんな意味があるか考えてみましょう!

  • 肩の力を抜いて!リラックスして
  • 心配しすぎてないで
  • 体調がよくなりますように

いろんな場面で使える「無理しないでね」を英語で表現するときは、より具体的な場面を思い浮かべてから考えるのが一番。

今回は様々な場面で使える「無理しないでね」の英語表現を例文とともに紹介したいと思います。

目次

無理しないでねの英語表現とスラング

You should take things easy

“無理しないでね”という日本語の優しい表現を英語で言うと

You should take things easy.

これは、体調が悪い時や風邪を引いた時に使うことができますし、物事を重く考えすぎている心配性な人にも使えます。

深く考えすぎないでね、体調が悪いんだから無理しないでねというときに使ってみてください。

You need to take a load off

スラング表現として “You need to take a load off” があります。

このフレーズは、文字通り訳すと「荷物を下ろす必要がある」。

つまり「重荷を無くして、ストレスを減らすべき」という意味になります。

特に、体調が悪い時や風邪を引いている時など、無理をしないで体調を優先するようにと気遣う表現として使うことができます。

Don’t worry about it

“無理しないでね”の英語表現として、”Don’t worry about it”があります。

これは直訳すると「それについて心配しないで」となりますが、日常会話では「無理しないでね」や「気にしないでね」という意味で使われます。

例えば体調が悪い同僚が仕事について心配していたら”Don’t worry about it”心配しないでいいよ!と声をかけたり。

風邪や体調不調時に、周りの人が自分を心配していることに対して「Don’t worry about it」と言うことで、大丈夫心配しないでという意味としても使えます。

スラングとしては日常会話で頻繁に使われ、親しい人間関係でよく耳にするフレーズなので気軽に使えます。

Slow down

“Slow down”とは、文字通り「速度を落とす」を意味する英語表現。

スラングとしては「無理しないでね」や「ゆっくりやってね」といった意味になります。

特に、風邪や体調不良時に、友人や家族が無理をして働いている時に使われます。

You should slow down/you need to slow down のんびりして!無理しない方がいいよ!

Relax

“Relax”という言葉は、英語圏でよく使われるフレーズで、”無理しないでね”という意味を持つ表現の一つです。

体調が悪い時や風邪を引いている時に、無理をしないようにという気遣いを示すのにピッタリ。

ストレスの多い状況や過度なプレッシャーを感じている時にもRelax!と伝えるだけで、無理しないで!リラックスして!という意味になります。

Chillax

“Chillax”とは、chill out(落ち着く)とrelax(リラックスする)を組み合わせたスラングで、無理しないでねという意味を表す英語表現の一つです。

Chillax. You don’t have to push yourself so hard. 落ち着いて、そんなに無理する必要はないよ

口語として友達に気がるに使える表現の一つです。

風邪や体調不良時に使える英語スラング

I hope you feel better soon.

風邪や体調不良の時に使える英語スラング

I hope you feel better soon.

直訳すると「早く良くなってほしい」という意味ですが、日本語の「無理しないでね」と同じようなニュアンスで使えます。

Get well

Get well

日本語で「元気になってね」や「早く良くなってね」という意味を持つ英語スラングです。

また、”Get well”はそのままでも使えますが、”Get well soon”と言うと、「早く元気になってね」という意味になります!

日常会話だけでなく、メールやカードのメッセージにも使えるので、LINEやショートメールでも使ってみてくださいね。

Get better

Get better

は、日本語で「回復してね」や「元気になってね」といった意味を持つ英語スラングです。

体調が優れない人や風邪を引いている人に対して使うことが多いですね。

“無理しないでね”という日本の表現に近いものとして、”Don’t push yourself”もありますが、”Get better”はより直接的に相手の回復を願う言葉となります。

この表現はカジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使えるので、覚えておくと便利ですよ。

look after yourself

Look after yourself

英語のスラングで、「自分の体調に気をつけてね」といった意味になります。

このフレーズは一般的な日常会話でも使える万能な表現で、相手の健康を気遣う場面で頻繁に使われます。

手紙やメールでも使えますし、口語でも問題なし。

友達にぜひ使ってみて下さい。

まとめ

無理しないでねの英語表現をまとめてみました。

仕事や勉強のし過ぎの人、体調の悪い人に対して声をかけるときに気軽に使える表現ばかりなので、ぜひ短いものから覚えて使ってみて下さい!

家でごろごろだらだらは英語でどう表現する?スラングや例文を紹介!

エリカ
エリカ

私もたくさん悩んで英語学習を続けてきたので、自分のノウハウが少しでも誰かの助けになれば幸いです!

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次